Jak zostać niezależnym tłumaczem
KURS ONLINE • DOSTĘP NATYCHMIAST

Jak zostać niezależnym tłumaczem

i świadomie poruszać się po rynku w 2025/2026

Kurs o pracy tłumacza jako samodzielnego specjalisty. Strategia, klienci, wyceny, proces pracy i AI.

497 zł

Co jest w środku

To nie jest kurs do „zaliczenia od deski do deski”. To zestaw materiałów, do których wraca się wtedy, gdy pojawia się konkretne pytanie albo problem w pracy tłumacza.

Strategia kariery tłumacza

Jak myśleć o tłumaczeniach jako o zawodzie, a nie serii przypadkowych zleceń. Modele pracy, możliwe ścieżki rozwoju i decyzje, które mają największy wpływ na stabilność i zarobki.

Przydatne szczególnie na początku kariery albo wtedy, gdy czujesz, że utknąłeś i nie wiesz, w którą stronę iść.

Fiverr i inne platformy

Jak korzystać z platform freelancerskich w sposób, który buduje pozycję i doświadczenie, zamiast wciągać w wyścig cenowy i losowe zlecenia.

Wracasz do tego modułu, gdy chcesz poprawić profil, zmienić sposób pozyskiwania zleceń albo ograniczyć zależność od jednej platformy.

Wycena tłumaczeń i selekcja zleceń

Jak ustalać stawki, jak myśleć o różnych typach zleceń i jak świadomie odrzucać projekty, które zabierają czas, ale nie dają ani pieniędzy, ani rozwoju.

Do tego modułu wraca się regularnie — za każdym razem, gdy pojawia się wątpliwość „czy to zlecenie ma sens”.

Pozyskiwanie klientów i komunikacja

Kontakt z klientem, follow-up, ustalanie zakresu pracy, odpowiedzialności i zasad współpracy, tak żeby unikać nieporozumień i „gaszenia pożarów”.

Szczególnie przydatne, gdy zaczynasz pracować bezpośrednio z klientami albo chcesz poprawić jakość współpracy.

Proces pracy, jakość i AI

Jak wygląda profesjonalny workflow tłumacza, jak dbać o jakość i spójność oraz gdzie AI realnie pomaga, a gdzie może obniżyć jakość lub wiarygodność.

Najczęściej używany moduł w codziennej pracy — wraca się do niego przy zmianie narzędzi, nowych typach projektów i pracy z AI.

Niektórzy przerabiają kurs w całości od razu. Inni wracają tylko do wybranych modułów — przy wycenach, zmianie specjalizacji albo nowym typie klienta. Obie strategie mają sens.

Dla kogo jest ten kurs (i dla kogo nie)

To jest dla Ciebie, jeśli:

  • chcesz pracować jako niezależny tłumacz
  • czujesz chaos wokół rynku i AI
  • zależy Ci na długofalowym podejściu

To nie jest dla Ciebie, jeśli:

  • szukasz skrótów zamiast zrozumienia
  • nie chcesz zmieniać sposobu myślenia
  • interesuje Cię tylko „szybki efekt”
🛡️

14-dniowa gwarancja

Jeśli po zakupie uznasz, że ten kurs nie jest dla Ciebie, masz 14 dni na zwrot. Bez tłumaczeń i bez mailowych przepychanek.

Chcę, żebyś został dlatego, że kurs jest przydatny.

Nie wiesz, czy ten kurs jest dla Ciebie?

Jeśli masz wątpliwości albo jesteś na styku kilku ścieżek — napisz do mnie.

Odpowiadam szczerze. Jeśli uznam, że to nie jest dobry moment albo ten kurs nie rozwiąże Twojego problemu — powiem wprost.

Napisz do mnie
Piotr Obiegły

O autorze

Piotr Obiegły – tłumacz i lingwista. Łączy język z technologią. W newsletterze Akademii Tłumacza dzieli się praktyką i eksperymentami z pogranicza języka i AI.

Gotowy uporządkować swoją pracę jako tłumacz?

Przestań zgadywać. Zacznij bazować na sprawdzonym modelu pracy.

497 zł
Kup dostęp do kursu

Najczęstsze pytania

Czy dostanę fakturę?

Tak. Faktura jest wystawiana automatycznie po zakupie.

Kiedy dostanę dostęp do kursu?

Dostęp otrzymujesz natychmiast po opłaceniu zamówienia.

W jakiej formie są lekcje?

Materiały tekstowe oraz wideo.

Czy otrzymam certyfikat?

Nie. Kurs skupia się na praktyce, nie na certyfikatach.

Ile czasu potrzeba na kurs?

Teoretycznie kilka godzin na przeczytanie całości, ale wraca się do niego na różnych etapach kariery.

Jakie są metody płatności?

Płatności realizowane są przez Tpay oraz PayPal.